Overslaan en naar de inhoud gaan

How’s she bootin’er? A 30 clicks walk? You better bring your knapsack!

Wil je je volledig onderdompelen in de Canadese cultuur? Dan begrijp je best ook waar de Canadezen het over hebben!

Canada kreeg niet te maken met één, maar twee kolonisatoren: de Britten en de Fransen. Met als gevolg een tweetalig land. Sommigen spreken Frans, de meesten spreken Engels. Maar dat Engels is niet het Engels dat je tijdens je Netflixmarathons hoort.

We geven je enkele basics mee van het unieke Canadian English.

1. Hoe groet ik mijn nieuwe Canadese buddy?

 “How are you doing” of “What are you up to”, dat ken je vast wel. Zeg het gewoon wat sneller en je krijgt die authentieke Canadese klanken: “How ya doin” of “Whadder yup to”. Zij die naar het oostelijke deel van Canada trekken, kunnen het ook eens proberen met “How’s she bootin’er”.

2. Een Canadian is geen Canadian voor de Canadian

Canadezen noemen zichzelf Canucks. Niemand weet waarom. Maar er zijn wel enkelen die een gokje wagen. Volgens de ene komt Canucks van kanata (dorp, land), waar ook “Canada” van is afgeleid. Volgens de andere komt het van Canada + uc, een suffix van het Algonkisch, een indiaanse taal. Volgens nog een andere komt Canucks van het Hawaïaanse Kanaka. Dat stond eerst voor Hawaïanen, later voor werkers van Britse kolonies.

3. Eh?

De simpelste manier om de Canadese sound te krijgen, is door “eh?” achteraan je zin toe te voegen. Sommige jongere Canadezen zeggen “hey?” in plaats van “eh?”. Je kiest maar hoe hip je wilt zijn.

4. Klick

A 30 klick walk. Klinkt niet ver, hey? (wink) Tot je weet dat klicks kilometers zijn in Canada.

5. Soaker/Booter

Zit je met een soaker of een booter dan ben je net recht in een regenplas gestapt. Hopelijk heb je je “thongs” mee om die doorweekte schoenen te vervangen.

6. Thong

Nee, je hoeft geen onderbroek rond je voeten te binden in geval van een soaker. Thongs in Canada, dat zijn ook teenslippers. Maar blijkbaar zien ze het daar als een soort string voor je voeten (wat vreemd genoeg ergens nog logisch is). Of misschien komt het gewoon van het Franse woord “tongs”.

7. Loonie & Toonie

Wanneer Canadezen het hebben over loonies en toonies, dan hebben ze het niet over de Amerikaanse tekenfilms van de Warner Bros. Studios, maar wel over de munten van één en twee dollar in Canada. De loonie dankt haar naam aan de “common loon” (ijsduiker) die pronkt op deze munt. En toonie, dat komt gewoon van “two loonies”.

8. Knapsack

Een knapsack is een backpack. Maar backpackers zijn geen knapsackers in Canada. De knapsack is kleiner dan de backpack en dus net niet groot genoeg om je hele hebben en houden op je rug te dragen.

9. Snowbird

Als je snowbirds wil spotten, dan ga je best niet in de winter naar Canada. Die liggen dan lekker te zonnebaden op de stranden van Florida. Een snowbird is dus geen echte vogel, maar een Canadees die geen zin heeft om sneeuwengels te maken en gaat overwinteren in het zuiden.

10. Toque

Als je dan toch in de winter naar Canada gaat, dan breng je best je “toque” mee. Het is eigenlijk Frans voor koksmuts, maar de Engelstalige Canadezen bedoelen er gewoon muts mee. Anders zou het ook maar een vreemd zicht zijn daar in de winter.

11. Head’r

Na enkele weken gaat er onvermijdelijk dat moment komen waarop je moet zeggen “We had a blast in Canada, but we’ve gotta head’r”. Maar je hebt reden genoeg om terug te komen nu je een nieuwe Canadese buddy hebt dankzij deze tips!

Zin in meer Canada?

Empty

Misschien is dit ook interessant voor jou?